fleche Littérature
- Jiménez Juan Ramón
- Celaya Gabriel
- Darío Rubén
- Hernández Miguel
- Machado Antonio
- Sepúlveda Luis
- Alberti Rafael
- García Lorca Federico
- Mistral Gabriela
- Neruda Pablo
- Otros poetas
- Textes en prose et citations . Textos en prosa y citas

fleche Actualité-Infos
- Archives
- Présentation du collège

fleche Biographies
- Neruda Pablo
- Botero Fernando

fleche Fêtes et traditions (recettes, chansons...)
- Canciones
- Fêtes traditionnelles
- Recetas de cocina

fleche Géographie
- América Latina
- ESPAÑA
- La comunidad de Andalucía - L’Andalousie

fleche Histoire, Arts et Civilisation
- ARGENTINA

fleche Langue espagnole
- Grammaire et Conjugaison
- Jeux et divertissements
- Vocabulaire

Tous les articles de la rubrique :

 
  Vous êtes ici : Accueil > Langue espagnole > Grammaire et Conjugaison

L’OBLIGATION

L’OBLIGATION IMPERSONNELLE

Version imprimable

L’OBLIGATION IMPERSONNELLE

On appelle « obligation impersonnelle », l’obligation sans sujet précis.
HAY QUE + INFINITIF correspond à la traduction du français « il faut ».
Exemples :
Hay que estudiar (Il faut étudier)
Hay que salir (Il faut sortir)

D’autres tournures synonymes peuvent être employées.(Avec un sens quasiment équivalent).
ES NECESARIO + INFINITIF
ES PRECISO + INFINITIF
ES MENESTER + INFINITIF
Exemples :
Es necesario estudiar. (Il faut étudier)
Es menester hacer los ejercicios. (Il faut faire les exercices)

Publié par M. I. SCRIVAT
Le dimanche 12 décembre 2004


Réagissez à cet article !