fleche Littérature
- Jiménez Juan Ramón
- Celaya Gabriel
- Darío Rubén
- Hernández Miguel
- Machado Antonio
- Sepúlveda Luis
- Alberti Rafael
- García Lorca Federico
- Mistral Gabriela
- Neruda Pablo
- Otros poetas
- Textes en prose et citations . Textos en prosa y citas

fleche Actualité-Infos
- Archives
- Présentation du collège

fleche Biographies
- Neruda Pablo
- Botero Fernando

fleche Fêtes et traditions (recettes, chansons...)
- Canciones
- Fêtes traditionnelles
- Recetas de cocina

fleche Géographie
- América Latina
- ESPAÑA
- La comunidad de Andalucía - L’Andalousie

fleche Histoire, Arts et Civilisation
- ARGENTINA

fleche Langue espagnole
- Grammaire et Conjugaison
- Jeux et divertissements
- Vocabulaire

Tous les articles de la rubrique :

 
  Vous êtes ici : Accueil > Littérature > Mistral Gabriela

Mistral Gabriela, « Madre triste » - « Mère triste »

Poème tendresse

Version imprimable

Duerme, duerme, dueño mío,
sin zozobra, sin temor,
aunque no se duerma mi alma,
aunque no descanse yo.

Duerme, duerme y en la noche
seas tú menos rumor
que la hoja de la hierba,
que la seda del vellón.

Duerma en ti la carne mía,
mi zozobra, mi temblor.
En ti ciérrense mis ojos :
¡duerma en ti mi corazón !

Gabriela Mistral poetisa nació en Chile (1889) – murió en los Estados Unidos.

Une traduction :

Dors, dors, mon prince,
sans angoisse, sans crainte,
même si mon âme reste en éveil,
même si je ne trouve le repos.

Dors, dors et dans la nuit
sois plus silencieux
que le brin d’herbe,
que la soie laineuse.

En toi dorme ma chair,
mon angoisse, mon tremblement.
En toi se ferment mes yeux :
en toi dorme mon cœur ! »

Gabriela Mistral poétesse naît au Chili (1889) – meurt aux Etats Unis (1957)

Publié par M. I. SCRIVAT
Le vendredi 19 novembre 2021


Réagissez à cet article !