fleche Littérature
- Jiménez Juan Ramón
- Celaya Gabriel
- Darío Rubén
- Hernández Miguel
- Machado Antonio
- Sepúlveda Luis
- Alberti Rafael
- García Lorca Federico
- Mistral Gabriela
- Neruda Pablo
- Otros poetas
- Textes en prose et citations . Textos en prosa y citas

fleche Actualité-Infos
- Archives
- Présentation du collège

fleche Biographies
- Neruda Pablo
- Botero Fernando

fleche Fêtes et traditions (recettes, chansons...)
- Canciones
- Fêtes traditionnelles
- Recetas de cocina

fleche Géographie
- América Latina
- ESPAÑA
- La comunidad de Andalucía - L’Andalousie

fleche Histoire, Arts et Civilisation
- ARGENTINA

fleche Langue espagnole
- Grammaire et Conjugaison
- Jeux et divertissements
- Vocabulaire

Tous les articles de la rubrique :

 
  Vous êtes ici : Accueil > Jeux et divertissements > Proverbios. Proverbes

Proverbios españoles y su traducción francesa

Proverbios-Proverbes (1)

Version imprimable

A muertas y a idas, pocas amigas.
Loin des yeux, loin du coeur.

A unque visto de lana, no soy oveja.
Il ne faut pas se fier aux apparences.

Si quieres el perro, acepta las pulgas.
Si tu veux le chien, accepte les puces.

Buscar un aguja en un pajar.
Chercher une aiguille dans une botte de foin.

Aquellos son ricos, que tienen amigos.
Avoir des amis, c’est être riche.

Dime con quien andas, y te diré quien eres.
Dis moi qui tu fréquentes, je te dirai qui tu es.

Comer como un paja.
Avoir un appétit d’oiseau.

Quién abrojos siembra, espinas coge.
Qui sème des chardons, recueille des piqûres.

La cabra siempre tira al monte.
Chasser le naturel, il revient au galop.

Quién ríe el última ríe mejor.
Rira bien qui rira le dernier.

De esperanza vive el hombre.
L’espoir fait vivre.

Salud y alegría, hermososura cría.
Santé et gaeté, donnent la beauté.

Quién no puede andar, qué corra.
Qui ne peut marcher, qu’il coure.

A todo cerdo le llega su san Martín.
Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera.

Publié par camille
Le samedi 29 novembre 2008


Réagissez à cet article !