fleche Littérature
- Jiménez Juan Ramón
- Celaya Gabriel
- Darío Rubén
- Hernández Miguel
- Machado Antonio
- Sepúlveda Luis
- Alberti Rafael
- García Lorca Federico
- Mistral Gabriela
- Neruda Pablo
- Otros poetas
- Textes en prose et citations . Textos en prosa y citas

fleche Actualité-Infos
- Archives
- Présentation du collège

fleche Biographies
- Neruda Pablo
- Botero Fernando

fleche Fêtes et traditions (recettes, chansons...)
- Canciones
- Fêtes traditionnelles
- Recetas de cocina

fleche Géographie
- América Latina
- ESPAÑA
- La comunidad de Andalucía - L’Andalousie

fleche Histoire, Arts et Civilisation
- ARGENTINA

fleche Langue espagnole
- Grammaire et Conjugaison
- Jeux et divertissements
- Vocabulaire

Tous les articles de la rubrique :

 
  Vous êtes ici : Accueil > Littérature > Alberti Rafael

La niña rosa, sentada. Rafael Alberti – La petite rose, assise.

Magnifique poème mélancolique...

Version imprimable

La niña rosa, sentada.
Sobre su falda,
como una flor,
abierto, un atlas.
¡Cómo la miraba yo
viajar, desde mi balcón !
Su dedo, blanco velero,
desde las islas Canarias
iba a morir al mar Negro.
¡Cómo la miraba yo
morir, desde mi balcón !.
La niña, rosa sentada.
Sobre su falda,
como una flor,
cerrado, un atlas.
Por el mar de la tarde
van las nubes llorando
rojas islas de sangre.

Rafael Alberti. Poeta español (Andalucía). 1902-1999.

Traduction

La petite rose, assise.
Sur sa jupe,
telle une fleur,
Ouvert, un atlas.
Comme je la regardais
voyager, depuis mon balcon !
Son doigt, blanc voilier,
depuis les Iles Canaries
allait mourir dans la Mer Noire.
Comme je la regardais
mourir, depuis mon balcon !
La petite, rose assise.
Sur sa jupe,
telle une fleur,
fermé, un atlas.
Sur la mer du soir
les nuages vont pleurant
des îles rouges de sang.

Rafael Alberti. Poète espagnol (Andalousie). 1902-1999.

Publié par M. I. SCRIVAT
Le vendredi 20 mars 2020


Réagissez à cet article !