fleche

fleche Littérature
- Jiménez Juan Ramón
- Celaya Gabriel
- Darío Rubén
- Hernández Miguel
- Machado Antonio
- Sepúlveda Luis
- Alberti Rafael
- García Lorca Federico
- Mistral Gabriela
- Neruda Pablo
- Otros poetas
- Textes en prose et citations . Textos en prosa y citas

fleche Actualité-Infos
- Archives
- Présentation du collège

fleche Biographies
- Neruda Pablo
- Botero Fernando

fleche Fêtes et traditions (recettes, chansons...)
- Canciones
- Fêtes traditionnelles
- Recetas de cocina

fleche Géographie
- América Latina
- ESPAÑA
- La comunidad de Andalucía - L’Andalousie

fleche Histoire, Arts et Civilisation
- ARGENTINA

fleche Langue espagnole
- Grammaire et Conjugaison
- Jeux et divertissements
- Vocabulaire

Tous les articles de la rubrique :

 
  Vous êtes ici : Accueil > Fêtes et traditions (recettes, chansons...) > Canciones

QUE NADIE SEPA MI SUFRIR (Vals criollo)

Version imprimable

No te asombres si te digo lo que fuiste
un ingrato con mi pobre corazón
porque el brillo de tus lindos ojos negros
alumbraron el camino de otro amor.
Y pensar que te adoraba tiernamente,
que a tu lado como nunca me sentí,
y por esas cosas raras de la vida
sin el beso de tu boca yo me vi.

(Estribillo)
Amor de mis amores, dueño mío, ¿qué me hiciste
que no puedo conformarme sin poderte contemplar ?
Ya que pagaste así mi cariño tan sincero
sólo conseguirás que no te nombre nunca más.

Amor de mis amores, si dejaste de quererme
no hay cuidado que la gente de esto se enterará.
¿Qué gano con decir que tu amor cambió mi suerte ?
Se burlarán de mí. ¡Que nadie sepa mi sufrir !

Y pensar que te adoraba tiernamente,
que a tu lado como nunca me sentí,
y por esas cosas raras de la vida
sin el beso de tu boca yo me vi.

Amor de mis amores.....

Diceo-Cabral
Interpretado por María Dolores Pradera ; por Julio Iglesias entre otros.......y en francés por la inolvidable Edith Piaf .

Publié par M. I. SCRIVAT
Le dimanche 16 janvier 2005


Réagissez à cet article !